R E V I E W S


". . . flawless performance"
(Easy Reader)

"...hibátlan alakítás"

(Easy Reader)


"In the difficult role of the tragedienne the talented, Hungarian American actress Klaudia Kovacs gave an impressive performance. ...her words and cries resonated in the souls of the audience. ...she was not exaggerating in her portrayal of the psyche of a woman forced into madness."
(American Hungarian Journal)

"A tragika nehéz szerepében impresszív alakítást nyújtott Kovács Klaudia, a tehetséges, fiatal magyar amerikai színésznő. ...szavai és sikolyai a nézők lelkében rezonáltak. ...nem túlozta el ahogy a tébolyba taszított nő pszihéjét megformálta a színpadon."

(Amerikai magyar hírlap)


"There is a magic spell cast by a stunning courtesan,
Klaudia Kovacs, adding further spice."

(The Star)

"Bámulatos Kovács Klaudia kurtizán-alakítása megf
űszerezte a darabot."
(The Star)


"Kovacs portrays Mary beautifully with a great range, from subtle to tragic."
(Stage Pages)

"Kovács csodálatosan széles skálán alakítja Maryt, a tragikustól a nuanszokig."

(Stage Pages)


"Young star of the Hungarian sky: Klaudia Kovacs."
(American Hungarian News)

"A magyar égbolt fiatal csillaga: Kovács Klaudia."
(Amerikai magyar hírlap)


"Kovacs is well-cast as Bernard's trashy and peevish paramour."
(Daily Breeze)

"Kovács kitűnő választás volt Suzanne szerepére aki Bernard durcás és faragatlan szeretőjét alakította."

(Daily Breeze)


" . . . the name for whom the ovation would not stop: Klaudia Kovacs."
(Hungarian Californian)

"...A szünni nem akaró tapsot Kovács Klaudia kapta."

(Kaliforniai magyarság)


"Klaudia Kovacs (has) impressive timing . . . talented."
(Easy Reader)

"Kovács Klaudia jó időzítése... tehetséges."
(Easy Reader)


" A truly interesting, exciting performance."
(Art Forum)

"Igazán érdekes, izgalmas játék."

(Art Forum)


"Klaudia Kovacs was brilliant even at her tender age. She
performed with such feminine charm."

(American Hungarian News)

"Kovács Klaudia bájos nőiességével és fiatal korát meghazudtolva adta elő."

(Amerikai magyar hírlap)


"Klaudia Kovacs delivers an effectively self-effacing comedic
performance as the sexy model mistress."

(Easy Reader)

"Kovács hatásosan és szórakoztatóan formálta meg az önmagát lealacsonyíto szexi model-szerető."

(Easy Reader)


"Talented poetry interpretation by Klaudia Kovacs . . ."
(Janos Arany Hungarian Literary Circle’s Newsletter)

"Kovács Klaudia tehetséges vers-tolmácsolása..."

(Arany János kulturkör körlevele)


"Klaudia Kovacs is a truly COLORFUL, INTELLIGENT ACTRESS."
(American Hungarian People's Voice)

"Kovács Klaudia egy igazi SZÍN-ÉSZ-NŐ.

(Népszava / Szabadság)


"Actress, Klaudia Kovacs’s performance was unforgettable."
(American Hungarian News)

"Kovács Klaudia színmüvésznő felejthetetlen alakítása."
(Amerikai Magyar Hírlap)


"Klaudia's performance has a certain epileptic, natural tension."
(New East)

"Klaudia alakításában van valami epileptikus, valami természetes feszültség."
(New East)


"Klaudia Kovacs’ effective and enjoyable performance . . ."
(American Hungarian News)

"Kovács Klaudia hatásos és élvezetes versmondása..."

(Amerikai Magyar Hírlap)


"Klaudia Kovacs recited the Hungarian National Anthem with a
spirit lifting performance."

(American Hungarian News)

"Kovács Klaudia szavalata - a magyar Himnusz angolul - lélekemelő előadásban."
(Amerikai Magyar Hírlap)


"Our evening was made especially engaging by Klaudia Kovacs’
poetry recital . . ."

(American Hungarian News)

"Kovács Klaudia versmondása különlegesen széppé tette az estét..."

(Amerikai Magyar Hírlap)


"Exceptionally talented young actress: Klaudia Kovacs
performed with deep empathy . . ."

(American Hungarian News)

"Rendkívül tehetséges színésznő Kovács Klaudia, mély átéléssel tolmácsolta..."
(Amerikai Magyar Hírlap)

"Convincing performance by the beautiful Klaudia Kovacs..."
(America Oggi)

"A gyönyörű Kovács Klaudia meggyőző alakítása..."

(America Oggi)